top of page
About Bonus Stage Loc

Trusting your work to a translator can be daunting. 

At Bonus Stage, our goal is to make it simple. 

​

We guarantee that your project will be localized to the highest possible standard, and we make it a priority to keep you informed and updated throughout the entire process. 

​

But everybody says that, right? So what makes Bonus Stage different?

Why Bonus Stage?

At Bonus Stage, our in-house team of translators and localization producers treat every project, big or small, with the utmost care and attention. 

 

Native speakers of both the source and target language are closely involved at all stages of the process, and all work is checked by two separate producers to ensure the highest quality.

イラスト4 6.png

Receipt

Source Language Consultation, Translation

Target Language Review

Delivery

Some publishers prioritize low-cost options for localization. Your project may be passed between any number of vendors and freelancers, or possibly even translated by robots. 
This low-cost, low-accountability approach often leads to low quality.

Whether you're dealing directly with us, or through one of our trusted publishing partners, we will handle every aspect of your project in-house and provide support before, during, and after the localization process.

​

Head over to our Services page to find out more.

イラスト5 6.png
textlogo_color_edited_edited_edited.png

Client

Publisher

Vendor

Overworked Freelancer

Machine Translation

Client

Publishing Partner

bottom of page